Does France really need CCTV?

080625 banksy.jpg
One of grafitti artist Banksy's illustrated jabs at the CCTV system in Marble Arch, London. Photo: "improbulus" on Flickr.

Video surveillance cameras go relatively unnoticed in London, despite it being the most surveyed city in the world. In France however, where plans to increase their numbers by threefold have just been announced, the extra eye-spies will not go up without a fight.

Following a meeting with the French National Commission of Video Surveillance, the Minister of the Interior confirmed plans to advance a "citizen protection model for France". Announcing an increase from 20,000 cameras to 60,000 by the end of 2010, Michelle Alliot-Marie has caused outrage, with critics rallying against what they call a "useless" scheme that comes with a "phenomenal" cost.

"An effective and important tool"

Gérard Gachet is a spokesman for the Ministry of the Interior.

The video surveillance cameras that we want to install have three uses: to ease traffic and reduce road offenses; to maintain public order, particularly during big demonstrations; and to make places considered insecure safer (some car parks for example). At the Ministry of the Interior, we're very happy with the results so far. CCTV has helped us to identify criminals and to solve many crimes. It's true that England shows them in a bad light, but that's because at first cameras were only used for purposes of deterrence. They were there only to scare people and the police couldn't really use the footage because they were such bad quality. Now, the police there want to create a permanent database of images. In France it's illegal to keep them for over 30 days.

We've never considered CCTV as a mere deterrent, although it can be that too. What interests us is being able to identify the faces or clothes of offenders. Admittedly we do need prevention schemes too, but that will never get rid of crime and delinquency completely. Video surveillance is an effective and important tool."

Gérard Gachet's picture

Gérard Gachet

  • France
  • Porte-parole du ministère de l'Intérieur

"CCTV is a tool of social exclusion"

David Murakami Wood is an English researcher who specializes in the study of the effects of video surveillance on society.

The biggest advantage of this system is that it lets you put the wrong-doers face to face with their crime. Once they're sat watching the footage, they give up lying and the case doesn't take as long.

Generally, however, the apparent benefits of video surveillance are exaggerated. A recent police report showed that the formula had little effect on the trouble-makers. Not only is it very expensive, but it's also very difficult to identify people from the images. Increased police presence is far more effective. In the end crime is a social problem and will not be solved by technology. However, it's a popular tool because it's visible. Putting up cameras gives the public the impression that the police are doing something. But the existence of the cameras weakens social links and creates feelings of distrust in society. If someone witnesses an attack, they're less likely to intervene because they feel like it's not their problem.

The outlook remains very negative. The system involves a very worrying privatisation of security systems. To make it work they'll need experts and technicians. The state will have to keep an eye on the private companies that are offering to train and recruit them. They're not strictly controlled and sometimes employ ex-criminals.

On top of all these things, video surveillance is a tool of social exclusion that can heighten discrimination. The way someone's dressed or the colour of their skin is enough to turn them into a potential criminal."

Murakami Wood David's picture

Murakami Woo...

  • United Kingdom
  • University Lecturer and Researcher

Comments

Poor Writing Quality, Translation

This article is very interesting, however, the poor quality of the writing (a clear translation) distracts from its initial interest and potentially informative content. I am a big fan of your site, although I often find that the English articles are awkwardly written and lack flow.

In this article, for example, the first sentence begins, “Video surveillance cameras go relatively unnoticed in London, despite it being the most surveyed city in the world.” First, the sentence is awkwardly phrased. Second, in the next sentence you refer to increasing ‘numbers’ without specifying what numbers you are referring. Although numbers logically refers to video cameras, the reader must pause for an extra moment in order to grasp the full understanding of these extremely awkwardly worded phrases. A simple ‘their’ before numbers would have done the trick. In order to link the two sentences, it would have been a wise choice to end the sentence with “the video surveillance cameras”. This way, the reader clearly makes the connection between numbers and cameras and the sentence reads more easily.

Continuing to the next paragraph, “Minister of Interior” is missing a “the”. “Minister of Interior” may be technically correct, but “Minister of the Interior” reads more smoothly. In this paragraph, once again, although logically Michelle Alliot-Marie must be the Minister of the Interior, it should be specified. Additionally, rather than “causing outrage”, a better verb choice which would more accurately represent the polemic this decision has created in France would be ‘provoked’ or ‘incited.’

Additionally, I contest the use of the word ‘scheme’ as a translation for ‘outil’. Even if I did not speak French, the word ‘scheme’ seems out of place here, and ‘tool’ would be more appropriate. Finally, something normally comes ‘at’ a phenomenal cost, not ‘with’ one.

As for Gérard Gachet’s testimony: I have already discussed the use of the word ‘scheme’. Next, one of the uses of the video surveillance cameras is to ‘maintain public order, particularly during ‘big’ protests.” Generally, government officials who tend to stick to a higher level of language don’t use the word ‘big’ which is a word that is used in daily conversation. A better translation of ‘grandes’ would be ‘major’ or ‘significant’. Next, ‘protest’ is not an entirely accurate translation of the word ‘manifestation’ in French which can be either a political protest or a demonstration or even simply an event. “Protest” has a strong negative connotation whereas a ‘manifestation’ could simply be an event. “Demonstration” would have been a more neutral word choice.

Continuing, the Minister of Interior should be happy with “the results” and not simply “results”. Next, I have the same problem with the word ‘bad’ as I did with ‘big’. These are simply not words that a government spokesperson would use. The same goes with ‘many’ (‘many crimes’) and again the word ‘bad’ (‘bad quality’).

I am not going to continue to critic the entire article in this fashion (although I could). I think I have made myself clear. In general, the translation and level of writing is of very poor quality, and it makes the article less interesting to read and does not accurately reflect the original content. I am disappointed at the quality and would have expected more from France 24.

Unregistered user

Anal retention

I am an enthusiastic advocate for good syntax myself, but the extent to which this commentator has gone to disparage the efforts of the journalist & editor of this piece leaves me to wonder whether a) he or she doesn’t have too much time on his or her hands; or b) whether he or she is so anally retentive that his or her grasp of the issues as stake must always take second place to pedantry.

My goodness, dear commentator, you must be so high up on your horse that I am surprised that you can even see the newspaper or the computer screen from there. It must take you all morning just to get through a few articles, armed with your ubiquitous red marker pen. No doubt you will tell me that the use of ‘ubiquitous’ is mis-placed in this context.

However, the aspect of your intrusion which irritates me the most is this: If you are so arrogant as to presume that you have a right to comment on the quality of another’s writing, why don’t you also have the courage to name yourself instead of remaining anonymous? Whoever you are, I would say that you are cowardly. Perhaps if you are unwilling to identify yourself, you could instead give yourself a sobriquet. “Pompous snob” springs to mind.

Unregistered user

Corrections

Thanks for your comments about our piece on the surveillance cameras. We’re making most of the changes you suggest, and we’ll talk to the writer and the editor who handled the piece to make sure they don’t repeat the errors. I hope the errors didn’t ruin your enjoyment of the piece or the Observers site.

Sincerely,

Julien Pain

Editor, The Observers

Team Observers's picture

Team Observers

  • France
  • Journaliste

PAINT

CARRYING A CAN OF SPRAY PAINT IS VERY HELPFUL THESE DAYS................

Unregistered user