In 2007, freedom of expression was highly restricted in my country. I had wanted to write for local magazines, but it was difficult because of censorship. I couldn’t stand seeing my words, my art being cut and reworked by people who didn’t know anything about it. So I decided to launch my blog.
At the time, using Gmail or browsing certain news websites could be considered a punishable offense, but we couldn’t let fear paralyse us. In the end, I wasn’t worried because I knew that I wasn’t doing anything wrong.
My blog wasn’t the real reason I got into trouble. I was arrested because of my ties with opposition figure and actor
Zarganar and the 88 Generation Students [a Burmese pro-democracy movement]. Being a member of the National League for Democracy (NLD) and a blogger also played a role. The government was still angry at the way bloggers had been able to spread news of the
2007 monks’ protest to the outside world [In 2007, thousands of Buddhist monks protested against the country’s military rulers and demonstrated support for NLD leader Aung San Suu Kyi]. They wanted to make an example out of me and others.
I was sent to Pa-an prison, which is very far from my home in Yangon [also known as Rangoon], so my family was only able to visit me about once a month. I was one out of ten political prisoners in the prison. I spent most of my time reading, doing Yoga, playing Chinglone [Burma’s national sport], writing to my friends and family, and brainstorming about the country’s future. It was not wasted time – I think I can use what I learned in prison in the future.
"Today it's easy to join the [opposition] National League for Democracy, and many youths are doing so"
When I was released, I was surprised to see how much my country had changed. For example, this morning I went to a tea shop and saw a calendar with Aung San Suu Kyi’s photo hanging on the wall. People used to be afraid of displaying her image, but no longer! I also saw a couple of tables where people were talking about politics, without fear. I didn’t see anyone [from the intelligence services] checking what they were saying. Then I went to a meeting of the 88 Generation Students, which unfolded peacefully, without any disturbance.
Today, we can use Gmail, blogs, Facebook and other news websites freely, even though some restrictions as far as what sites you can visit are still on paper, and need to go. It’s also easy to join the [opposition] NLD, and many youths are doing so.
I believe the release of the prisoners of conscience is related to the sanctions [imposed by the US and the European Union], and to building trust with the population. Releasing prisoners was a key step towards solving these problems.
I find the fact that so much has changed in such a short amount of time somewhat alarming. What if this evolution slows in the future, or stops? While I think things have improved for artists and writers, I don’t think we will be truly safe until the country passes laws protecting our right to freedom of expression.”
Comments
kwsXLuvlbJCBe
Submitted by Xaria (not verified) on Wed, 01/02/2012 - 16:01.Smack-dab what I was lokoing for-ty!
kwsXLuvlbJCBe
Submitted by Xaria (not verified) on Wed, 01/02/2012 - 15:59.Smack-dab what I was lokoing for-ty!